
大宝伏藏TD11གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་རྣམ་ཐར་གསོལ་འདེབས་ཞལ་གསུང་མ། གྲུབ་ཐོབ་ཐུགས་ཏིག་སྒྲུབ་ཐབས། ཁྲིད་ཟིན།
3-2-1a

༄༅། །གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་རྣམ་ཐར་གསོལ་འདེབས་ཞལ་གསུང་མ། གྲུབ་ཐོབ་ཐུགས་ཏིག་སྒྲུབ་ཐབས། ཁྲིད་ཟིན།
༄༅། །གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་རྣམ་ཐར་གསོལ་འདེབས་ཞལ་གསུང་མ་ནི། ཀུན་ཁྱབ་འགྱུར་མེད་རྟག་བརྟན་རྡོ་རྗེའི་སེམས། །མཐའ་ཡས་དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །རང་བཞིན་
འོད་གསལ་སྙིང་རྗེའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གར། །ཅིར་ཡང་འཆར་བ་དཔལ་ལྡན་བླ་མར་འདུད། །ཕུལ་བྱུང་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་དངོས། །བཟོ་དང་སྐྱེ་བ་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་སོགས། །
སྣ་ཚོགས་སྐྱེས་པ་རབས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ནི། །དུ་མའི་ཟློས་གར་སྟོན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གྲངས་མེད་བསྐལ་པར་གོམས་པའི་སྙིང་རྗེའི་མཐུས། །བོད་ཡུལ་དབུས་ཀྱི་ནོར་འཛིན་གྲུབ་པའི་
གཞིར། །དཔལ་ལྡན་སྨྱོས་རིགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་དབང་གི །སྲས་སུ་ཉེ་བར་བལྟམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གཞོན་ནུ་ཉིད་ནས་བཟང་པོའི་བག་ཆགས་མཐུ། །ལེགས་པར་སད་པས་དབང་
བསྐུར་ཆོས་འཆད་སོགས། །དམ་པའི་རྣམ་འགྱུར་ངང་གིས་གསལ་བའི་ཚུལ། །བཅོས་མ་བྲལ་བར་སྟོན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དད་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་རྒྱས་ཤིང་། ཐེག་
3-2-1b

མཆོག་ལྷ་སྔགས་སྐྱེས་རབས་གླེང་གཞི་སོགས། །འབད་རྩོལ་མེད་པར་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་མཁྱེན། །འཁོར་ཚོགས་དགའ་བ་བསྐྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རིགས་མཆོག་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་དབང་གིས། །བྱིན་བརླབས་དབང་
བསྐུར་ཕྱི་ནང་བར་ཆད་བསལ། །སྔགས་ཆོག་སྒྲུབ་ཐབས་དུ་མ་ལོ་བརྒྱད་ནས། །ཐོགས་མེད་གསུང་བར་མཛད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བཤེས་གཉེན་དུ་མའི་གསུང་ངག་ཉེར་བསྟེན་ནས། །རིགས་པའི་གནས་དང་ཐེག་པ་
རྣམ་གསུམ་གྱི། །གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་རྣམ་གཞག་ཇི་སྙེད་པ། །མཐའ་དག་མཁྱེན་པར་མཛད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཁྱད་པར་སྐྱབས་ཀུན་སྙིང་པོ་རིག་འཛིན་རྗེར། །སྡོམ་པ་གསུམ་གྱི་བཀའ་དྲིན་ལེགས་ནོས་ཤིང་། །དཔག་
ཡས་རྒྱུད་སྡེའི་དབང་ལུང་མན་ངག་གི །བདུད་རྩི་ངོམས་པར་གསོལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གཞན་ཡང་བཤེས་གཉེན་ལྔ་ཕྲག་རྣམ་ལྔ་ལས། །མདོ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་ཚུལ་མཐའ་ཡས་པ། །ལེགས་པར་གསན་ནས་
བསྟན་པའི་སྲོག་འཐུད་པའི། །ཐུགས་བསྐྱེད་རྨད་དུ་བྱུང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མ་རྨད་ཐོས་དང་བསམ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས། །མདོ་སྔགས་གཞུང་ལུགས་ཀུན་གྱི་དེ་ཉིད་དོན། །འཕགས་བོད་མཁས་གྲུབ་དུ་མའི་
བཞེད་སྲོལ་བཞིན། །མ་འདྲེས་ཐུགས་སུ་ཆུད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དབེན་པའི་གནས་སུ་བླ་མ་ཞི་ཁྲོ་དང། །སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད་སོགས་རབ་འབྱམས་ལྷག་པའི་ལྷ། །བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་ཚེ་ཞལ་གཟིགས་ལུང་
3-2-2a

བསྟན་པའི། །ངོ་མཚར་མཚན་མ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD11《伏藏法王传记祈请文·口传》，成就者心滴修法，口诀。
༄༅། །伏藏法王传记祈请文·口传，成就者心滴修法，口诀。
༄༅། །伏藏法王传记祈请文·口传：
周遍不变恒常金刚心，
无边诸法皆是自性体，
自性光明大悲之幻舞，
显现一切，顶礼具德上师。
殊胜福德智慧之海实体，
工巧与生处，最胜之化身等，
种种生世之无尽链鬘者，
祈请示现无数之舞姿者。
以无数劫串习之大悲力，
于藏地中心之所依增吉祥，
于具德狂者种姓金刚持权，
祈请您降生于彼处为圣子。
自幼年起，具足贤善之习气力，
善妙觉醒，灌顶说法等，
自然流露出圣者之行仪，
祈请您示现无有造作之相。
信心与大悲之力日渐增长，
殊胜乘、天、咒、本生传等，
不费吹灰之力，仅听闻便能通晓，
祈请您令诸眷属心生欢喜。
种姓高贵之主，金刚持权者，
加持灌顶，遣除内外诸障碍，
八岁起，便能无碍宣说，
无数密咒仪轨及修持方法，祈请您。
依止众多善知识之教言，
精勤修学声明及三乘之，
基、道、果之所有宗义者，
祈请您证悟一切。
尤其是皈依总集之根本，持明者，
善巧领受三律仪之恩德，
如饮甘露般，饱饮无量续部之，
灌顶传承及窍诀，祈请您。
此外，从五组善知识处，
善听显密无量之法，
为延续教法命脉，
祈请您发起稀有之大愿。
以无垢之闻思智慧，
通达显密一切经论之真实义，
如印藏诸多智者成就者之，
无谬见解融入于心，祈请您。
于寂静处，本尊寂怒尊，
及八大法行等无量本尊，
于修持时，亲见本尊赐予授记，
祈请您示现稀有之征相。

【English Translation】

Great Treasure TD11, 'Supplication from the Biography of the Great Tertön, King of Dharma,' Oral Instructions, Accomplished One's Heart Drop Sadhana, Instructions Completed.
༄༅། །Supplication from the Biography of the Great Tertön, King of Dharma, Oral Instructions, Accomplished One's Heart Drop Sadhana, Instructions Completed.
༄༅། །Supplication from the Biography of the Great Tertön, King of Dharma, Oral Instructions:
All-pervading, immutable, constant Vajra Mind,
The very essence of all limitless phenomena,
The magical dance of compassion, luminous in its nature,
Appearing in every way, I bow to the glorious Lama.
The very embodiment of excellent merit and wisdom's ocean,
Emanations of supreme craftsmanship and birth,
The garland of countless lifetimes,
I supplicate you to show the play of many roles.
Through the power of compassion, familiar over countless eons,
In the center of the land of Tibet, the foundation of accomplishment,
You were born as the son of the glorious madman lineage, the master of Vajradhara,
I supplicate you for your close birth.
From your youth, the power of good imprints,
Awakened excellently, empowerments, Dharma teachings, and so forth,
The manner in which the conduct of a holy being naturally manifests,
I supplicate you to show it without artifice.
The power of faith and great compassion increasing,
Supreme Vehicle, gods, mantras, birth stories, and so forth,
Knowing them merely by hearing them without effort,
I supplicate you to bring joy to the assembly of disciples.
The master of the supreme lineage, the master of Vajradhara,
Blessings, empowerments, dispelling outer and inner obstacles,
From the age of eight, countless mantras and sadhanas,
You spoke without hindrance, I supplicate you.
Relying closely on the oral instructions of many spiritual friends,
The tenets of reasoning and the three vehicles,
As many as there are presentations of the ground, path, and fruition,
I supplicate you to know them all.
Especially the heart essence of all refuges, the Vidyadhara Lord,
Receiving well the kindness of the three vows,
Satisfying yourself with the nectar of immeasurable tantric systems,
Empowerments, transmissions, and pith instructions, I supplicate you.
Furthermore, from five sets of five spiritual friends,
Limitless Dharma teachings of Sutra and Tantra,
Hearing them well, continuing the life force of the teachings,
I supplicate you for your wondrous intention.
With the immaculate wisdom of hearing and contemplation,
The very meaning of all Sutra and Tantra scriptures,
According to the traditions of many Indian and Tibetan scholars and accomplished ones,
I supplicate you to hold them unmixed in your mind.
In solitary places, Lama Peaceful and Wrathful,
And the eight Sadhana sections and so forth, limitless deities,
When approaching and practicing, seeing their faces and receiving prophecies,
I supplicate you for the wondrous signs.

--------------------------------------------------------------------------------

་བརྙེས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མྱུར་བདེ་རྫོགས་རིམ་ཟབ་མོའི་གསང་བ་ཀུན། །ཐུན་མོང་མིན་པའི་གནད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ནས། །རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་འགྲོས་རྣམས་དབུ་
མའི་དབྱིངས། །རྗེས་མཐུན་རྫོགས་པར་གྱུར་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གདོད་མའི་མགོན་པོ་རྩ་བའི་བླ་མ་དང་། །ཐུགས་ཡིད་དབྱེར་མེད་འདྲེས་པས་ཟབ་མོའི་དོན། །ཀ་དག་རྫོགས་ཆེན་རང་སྣང་རིས་མེད་ཀྱི། །དགོངས་
པ་མངོན་དུ་གྱུར་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ལྷུན་གྲུབ་ཐོད་རྒལ་རྡོ་རྗེའི་གསེང་ལམ་ཆེར། །ཡེ་ཤེས་ནང་གསལ་གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུའི་གདངས། །མངོན་སུམ་རྟགས་སྣང་མཐར་ཕྱིན་སྣང་བ་གསུམ། །མངོན་གྱུར་ཡེ་ཤེས་
གཟིགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། བཟང་པོའི་ལས་ཀྱི་འཕྲོ་བཞིན་མཁའ་འགྲོ་ཡི། །ལུང་གིས་བསྐུལ་ནས་ཤ་འུག་ལྟག་སྒོ་སོགས། །གཏེར་གནས་རྣམས་ནས་ཟབ་གཏེར་འདོད་པ་དགུའི། །སྒོ་འཕར་གཅིག་ཅར་
ཕྱེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །པདྨ་འབྱུང་གནས་བི་མ་བཻ་རོ་དང་། །མཚོ་རྒྱལ་ཉང་དང་ཆོས་དབང་ཀུན་མཁྱེན་སོགས། །དམ་པ་དུ་མས་དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་དུ། །དབང་བསྐུར་ལུང་བསྟན་ཐོབ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ངེས་དོན་ཟབ་མོའི་ལམ། །ཇི་བཞིན་མངོན་གྱུར་སྲིད་ལས་རྣམ་གྲོལ་ཀྱང་། །སྲིད་པར་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་སྒྱུ་ཐབས་ཀྱི་། །བདེ་ཆེན་ཡེས་ཤེས་བརྙེས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དེ་ཉིད་རྣམ་པ་བཅུ་ཡི་མཐར་
3-2-2b

སོན་པས། །བསྙེན་སྒྲུབ་ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡིས་རིས་ཅན་འགྲོ །ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་ཐོགས་མེད་མཐུ་གྲུབ་པའི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་དབང་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཐེག་པ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གསང་སྔགས་ཀྱི། །དབང་
ལུང་མན་ངག་གདམས་པ་དུ་མ་ཡིས། །སྐལ་པའི་ཁྱད་པར་ཇི་བཞིན་སྨིན་པ་དང། །གྲོལ་བའི་ལམ་བཟང་སྟོན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དྲི་མེད་བཞེད་གཞུང་ལུང་རིགས་དཔུང་ལྡན་པས། །རྒོལ་ངན་རྩོད་པའི་ཕྱོགས་
ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཞིང་། །རྩོམ་ཚེ་ཚིག་དོན་འབྲེལ་ཆགས་ལེགས་བཤད་ཀྱིས། །བློ་གསལ་ངོ་མཚར་བསྐྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མཆོག་དང་བར་པ་དམན་པའི་འགྲོ་ཀུན་ལ། །བསྟོད་དང་དབུགས་དབྱུང་སྤྲོ་བ་
བསྐྱེད་པ་སོགས། །བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་རྣམ་བཞིས་སོ་སོའི་ཡིད། །ཀུན་དགའི་དགའ་སྟོན་སྤེལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བསྟན་པའི་རྩ་ལག་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རྟེན། །ཇི་སྙེད་བསོད་ནམས་ཞིང་དུ་སྤེལ་
མཛད་ཅིང་། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་རླབས་ཆེན་སྤྱོད་པ་ལས། །ནམ་ཡང་ཉམས་པ་མེད་དེར་གསོལ་བ་འདེབས། །ལྷ་མིའི་མཆོད་འོས་ཀུན་གྱིས་གུས་བཏུད་ཀྱང་། །རྙེད་དང་བཀུར་བསྟིའི་ཁྱད་པར་གང་ལ་ཡང་། །
སྲེད་པ་སྤངས་པས་རྟག་ཏུ་འཆིང་གྲོལ་བ། །བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ་པའི་དཔའ་བོར་གསོལ་བ་འདེབས། །ལྔ་བདོའི་མཐུ་ཡིས་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་ཡང་། །སྣུམ་ཟད་མར་མེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ལ། །སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཀྱིས་
3-2-3a


【现代汉语翻译】
祈请证悟者！
迅速、安乐、圆满次第深奥之秘密，
以无与伦比之要诀而证悟，
令脉、气、明点之运行，融入中脉之法界。
祈请证悟与此相应之圆满！
原始怙主根本上师，
以心意无别之融合，领悟深奥之义，
祈请证悟本来清净大圆满，自显无别之
意境！
于任运顿超金刚捷径中，
智慧内明童瓶身之光辉，
现量、征相、穷尽显现之三种显现，
祈请证悟显现之智慧！
如善行之延续，于空行母之
授记催促下，从夏乌、后门等
宝藏处，开启如意九宝之深奥宝藏
之门！
祈请莲花生、毗玛拉米扎（Vimalamitra），拜若扎那（Vairochana）与
措嘉（Yeshe Tsogyal）、娘（Nyang）、曲旺（Chöwang）、衮钦（Kunkhyen）等，
众多圣者于亲见、体验、梦境中，
获得灌顶与授记！
金刚乘决定胜义深奥之道，
如实证悟，从轮回中解脱，然亦
以随顺世间之幻化方便，
祈请证得大乐智慧！
以彼十相之究竟，
通过息增怀诛四业，调伏有缘众生，
以无碍神力，摧伏、摄受，
祈请至上金刚持！
通过共同显宗与殊胜密宗之
灌顶、传承、口诀、窍诀等诸多法要，
如其所宜地成熟具缘者，
祈请示现解脱之妙道！
以无垢教言与理证之雄辩，
于辩论中战胜恶劣之论敌，
著书立说时，以文句流畅、意义连贯之善说，
祈请令智者生起惊叹！
对于上、中、下等一切众生，
以赞颂、鼓励等方式，
通过四摄法，令彼等各自之意，
祈请增上皆大欢喜之盛宴！
作为教法之根本，三宝之所依，
于无量福田广积资粮，
从不厌倦六度波罗蜜之伟大行持，
祈请恒常如是！
纵为天人所应供养，众人所敬奉，
然对利养与恭敬之差别，
亦断除贪恋，恒常解脱束缚，
祈请成就苦行之勇士！
五浊恶世之威力，纵使令诸佛之教法，
如油尽灯灭般衰败，
亦以种种方便，

【English Translation】
I pray to the realized one!
The profound secrets of the swift, blissful, and complete stages,
Realized through unparalleled key points,
May the movements of the channels, winds, and bindus, merge into the sphere of the central channel.
I pray to realize the corresponding completion!
The primordial protector, the root guru,
Through the inseparable blending of mind and heart, comprehend the profound meaning,
I pray to realize the uncontrived vision of the primordially pure Great Perfection!
In the great shortcut of spontaneous transcendence, the Vajra path,
The radiance of the youthful vase body, the inner clarity of wisdom,
The three appearances of manifest signs and ultimate phenomena,
I pray to realize the manifest wisdom!
Like the continuation of virtuous deeds, urged by the prophecies of the dakinis,
From the treasure places such as Shawuk and Taggo,
Opening the doors to the wish-fulfilling nine treasures of profound treasures all at once!
I pray to Padmasambhava, Vimalamitra, Vairochana,
Yeshe Tsogyal, Nyang, Chöwang, Kunkhyen, and others,
May many holy beings receive empowerments and prophecies in visions, experiences, and dreams!
The profound path of the definitive meaning of Vajrayana,
Realizing it as it is, liberating from samsara, yet also,
Through the illusory means of conforming to the world,
I pray to attain the great bliss wisdom!
With the culmination of these ten aspects,
Subduing sentient beings through the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful,
With unobstructed power to subdue and gather,
I pray to the supreme Vajradhara!
Through the general and special tantric
Empowerments, transmissions, instructions, and many pith instructions,
Maturing fortunate ones according to their individual capacities,
I pray to show the excellent path of liberation!
With the powerful arguments of immaculate teachings and reasoning,
Victorious over the opponents in debate,
When writing, with fluent sentences and coherent meanings of good speech,
I pray to inspire wonder in the wise!
For all beings, high, middle, and low,
Through praise, encouragement, and other means,
Through the four means of gathering, may each of their minds,
I pray to increase the feast of universal joy!
As the root of the teachings, the support of the Three Jewels,
Accumulating merit in the immeasurable field of merit,
Never tiring of the great practice of the six paramitas,
I pray to always be so!
Even though worthy of offerings from gods and humans, revered by all,
Yet renouncing attachment to the distinctions of gain and honor,
Always liberated from bondage,
I pray to the hero who has accomplished asceticism!
The power of the five degenerations, even causing the teachings of the Buddhas,
To decline like a lamp with exhausted oil,
Yet through various means,

--------------------------------------------------------------------------------


འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་ཐབས། །བརྩོན་པའི་སྙིང་སྟོབས་ལྡན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དེ་ལྟར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཛད་པ་རྣམས། །ཕུལ་བྱུང་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་ལེགས་འབྱོར་ཞིང་། །འགྲོ་ལ་ཕན་
པའི་མཛད་པས་དམ་པ་ཞེས། །བསྔགས་པའི་མེ་ཏོག་འཐོར་དེར་གསོལ་བ་འདེབས། །དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱིས་བར། །གང་གི་རྣམ་ཐར་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང་། །མོས་གུས་རྒྱུན་མི་ཆད་པའི་
གདུང་ཤུགས་ཀྱིས། །གསོལ་བ་སྙིང་ནས་འདེབས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྒོ་གསུམ་མི་དགེའི་ལས་ལས་རྣམ་གྲོལ་ཞིང་། །བག་ཡོད་དྲན་དང་བརྩོན་པའི་སྙིང་སྟོབས་ཀྱིས། །རྣམ་དཀར་དགེ་ཚོགས་
རྒྱ་ཆེན་སྒྲུབ་པ་ལ། །ལྷོད་པ་མེད་པའི་སྙིང་སྟོབས་ལྡན་པར་ཤོག །ཐེག་པ་གསུམ་དང་ཁྱད་པར་གསང་ཆེན་གྱི། །ངེས་པའི་ཐེག་པར་ཡིད་ཆེས་གསུམ་ལྡན་པས། །ཟབ་མོའི་ལམ་ཀུན་ཇི་བཞིན་ཁོང་ཆུད་
ནས། །དོན་གཉིས་བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་ཤོག །གང་ཚེ་མགོན་ཁྱོད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བརྙེས་པའི། །ཞིང་དེར་འདུས་པ་དང་པོར་འགྱུར་བ་དང་། །ཆོས་མིག་རྡུལ་བྲལ་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ། །
ལུང་སྟོན་སྐལ་བཟང་བདག་གིས་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་སྡེ་སྣོད་འཛིན་པ་བསྟན་འཛིན་གར་དབང་གིས་མངོན་པར་དང་བས་རིང་མོ་ནས་བསྐུལ་བ་དང་། ཉེ་ཆར་མདོ་ཁམས་པ་བླ་མ་དཔལ་ལྡན་སེང་གེས་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དང་བཅས་
3-2-3b

ཏེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་ཐར་གསོལ་འདེབས་སུ་བྱས་པ་ཞིག་བསྐུལ་བ་སྔར་བརྗོད་པའི་ཡོན་ཏན་དེ་དག་དང་མི་ལྡན་ཀྱང་འདུ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་གྱི་སྤྱོད་ཚུལ་རྣམས་བརྗོད་པ་སྐབས་སུ་མ་འབྲེལ་བས། སྙན་ངག་མཁན་གྱི་རབ་རྟོག་གི་
དཔེར་བརྗོད་དང་མཚུངས་པར་ཤཱཀྱའི་དགེ་བསྙེན་རིག་པ་འཛིན་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་དགེ་སྦྱོང་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོའོ། ༈ །གདོད་ནས་རྣམ་དག་ཀུན་ཁྱབ་རིག་པའི་གཤིས། མཚན་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་
སྦུབས་ལས་རབ་གྲོལ་བ། འགྱུར་མེད་བདེན་དོན་གནས་ལུགས་མངོན་སུམ་དུ། ཡོངས་གཟིགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཅེས་གསེར་ཟངས་གྲུབ་ཆེན་འགྱུར་མེད་ཀློང་གྲོལ་གྱིས་བསྐུལ་ངོར་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སོ། །
༈ བསླབ་གསུམ་རྣམ་དག་མང་ཐོས་འཇིག་རྟེན་མིག །ཟབ་མོའི་གནས་ལུགས་མངོན་གྱུར་རྣལ་འབྱོར་མཆོག །སྐལ་ལྡན་སྐུ་བཞིར་སྨིན་མཛད་ངག་གི་དབང་། །ཆོས་དཔལ་རྒྱ་མཚོའི་ཞབས་
ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པ་འདི་ནི་ཆོས་འབྱུང་ཟངས་ཀྱི་མཚོ་བྲག་གི་འདུས་སྡེས་བསྐུལ་ངོར་རིག་པ་འཛིན་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སོ།། །།


目录
གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་རྣམ་ཐར་གསོལ་འདེབས་ཞལ་གསུང་མ། གྲུབ་ཐོབ་ཐུགས་ཏིག་སྒྲུབ་ཐབས། ཁྲིད་ཟིན།

【现代汉语翻译】
增长和兴盛之法。向具有精进毅力者祈祷。如此身语意之事业，以卓越功德圆满具足，以利益众生之事业而被称为圣者，散播赞叹之花，于此祈祷。从今直至菩提树下，忆念其行传，以不间断的虔诚和渴望，从内心深处祈祷，祈请加持。从身口意之不善业中解脱，以谨慎、正念和精进毅力，广修清净善业，愿具足不懈怠之毅力。于三乘，特别是殊胜大密乘，以具足三信而深信不疑，如实通达一切甚深道，愿二利（自利、利他）之心愿自然成就。何时您获得无上菩提之时，在那刹土成为最初的聚会者，获得清净法眼，证得圆满正等觉之授记，愿我获得此等幸运。持藏者丹增嘉旺，长久以来满怀喜悦地劝请，以及近日多康巴喇嘛贝丹僧格以金花劝请，虽不具备上述功德，但因所言与三信相应，故不赘述，如同诗人的夸张比喻一般，萨迦的在家居士持明者久美多吉所著，书写者为格西洛萨嘉措。
从本初就清净、遍布一切的觉性之体性中，从执着显现的迷雾中彻底解脱，于不变的真谛实相中，显现证悟，向圆满观照的金刚持祈祷。这是应金刚持久美龙卓的请求，久美多吉所作。
戒定慧三学清净，广闻博学乃世间之眼，甚深之处显现之瑜伽士，令具缘者成熟四身之语自在，祈祷法吉祥海之莲足。应佐钦寺僧众之请求，持明者久美多吉所作。
目录
大伏藏师秋吉嘉波之传记祈请文口诵，成就者心滴修法，诀窍。

【English Translation】
The method of increasing and prospering. I pray to the one who possesses the strength of diligence. Thus, may all the deeds of body, speech, and mind be perfectly endowed with excellent qualities, and because of the deeds that benefit beings, may you be called holy. I scatter flowers of praise and pray to you. From now until reaching the essence of enlightenment, by remembering your life story, and with uninterrupted devotion and longing, I pray from the depths of my heart, please bless me. May I be liberated from the non-virtuous deeds of body, speech, and mind, and with mindfulness, awareness, and the strength of diligence, may I accomplish vast accumulations of pure virtue, and may I possess unwavering strength. May I have unwavering faith in the three vehicles, especially the profound Great Secret Vehicle, and by fully understanding all the profound paths, may my aspirations for both self and others be spontaneously fulfilled. When you attain supreme enlightenment, may I become the first to gather in that pure land, and may I receive the prophecy of attaining the stainless Dharma eye and becoming a fully enlightened Buddha. Thus, Tenzin Garwang, the holder of the scriptures, urged me with joy for a long time, and recently, Lama Pelden Senge from Dokham urged me with golden flowers. Although I do not possess the aforementioned qualities, because the words correspond to the three faiths, I will not elaborate further. Like the exaggerated metaphors of poets, this was written by Rigpa Dzinpa Gyurme Dorje, a Sakya lay practitioner, and the scribe was Geshe Lobsang Gyatso.
From the beginning, pure and all-pervading, from the nature of awareness, completely liberated from the delusions of clinging to appearances, in the unchanging truth of reality, may manifest realization, I pray to the all-seeing Vajradhara. This was written by Gyurme Dorje at the request of Gyurme Longdrol, the great accomplished one of gold and bronze.
Pure in the three trainings, widely learned, the eye of the world, the supreme yogi who has realized the profound reality, the master of speech who ripens the fortunate ones into the four bodies, I pray to the feet of Dharma Pal Gyatso. This was written by Rigpa Dzinpa Gyurme Dorje at the request of the Sangye Menla monastic community.
Table of Contents
The Oral Transmission of the Prayer to the Biography of the Great Treasure Revealer Chokgyur Dechen Lingpa, the Accomplished One's Heart Drop Sadhana, Instructions.

--------------------------------------------------------------------------------

